top of page

Nacida en el año 1962 en Winterthur, donde también crecí. Después de la escuela primaria y secundaria terminé un aprendizaje como estenotípista en la compañía Sulzer. Después del aprendizaje, fui primero a Inglaterra por 3 meses para mejorar mi inglés. Después encontré un trabajo como vendedora en una tienda de prensa y recuerdos al aeropuerto de Zurich. En realidad, esto era solo una solución temporal hasta que encontrara un trabajo en mi profesión. Al final, resultaron ser 6 años, porque me gustó mucho el ambiente internacional del aeropuerto y la oportunidad de aplicar mis conocimientos de idiomas extranjeros a diario.

Mientras tanto había conocido a mi futuro esposo de Bolivia. Al mismo tiempo también conocí un nuevo idioma y una nueva cultura. Asistí a un curso de español. Poco después viajamos juntos a Bolivia donde nos casamos y luego viajamos por el país. Después de nuestra estancia en Bolivia volvimos a Suiza con los niños. Así fue como obtuve mi primera experiencia en la enseñanza de idiomas y la traducción. Después de 10 años como madre, profesora y traductora, quería reorientarme profesionalmente. Poco después encontré un trabajo en un bufete donde podía aplicar mis conocimientos de idiomas extranjeros a diario. Más tarde trabajé en varias librerías y asistí cursos de idiomas.

t

Theresa's Sprachschule

t

Spanisch 1.jpg

En 2010 fundé mi propio servicio de redacción y traducción y también dí clases de alemán, inglés y español. En 2014 hice un ciclo formativo como profesora de idiomas, a lo que siguieron varios cursos de perfeccionamiento. En 2020 decidí cambiar el nombre de mi empresa en “Theresa’s Sprachschule” y concedí mayor importancia en la enseñanza. Por suspuesto, seguiré poniéndole a disposición los servicios como traducciones y corrección de textos.

bottom of page